Очень большая просьба к ребятам из аниме и манга-фандомов. Если можно, то хоть в визитке переведите, что по-русски означает название вашего канона. Анон нипанимаит па-ипонске, анон и парусске-та с трудом! А когда анон вместо русского названия видит какое-нибудь "Бзди но херасе" и/или "Ибануцо", анон пожимает плечами и уходит.
Анон понимает, что все фанаты конкретного аниме в курсе, но анон не фанат, а рыть яндексом все аниме-команды - анон лучше пойдёт почитает тех, которые название перевели. Ну или которые фандом Пехова. Или Панова. Они точно парусске!
URL комментария
@темы:
Из жизни команд,
ФБ-2012
-
-
23.05.2012 в 01:23Оставьте CEDA и просто один раз уточните в тексте, что это такая организация. Больше телодвижений точно делать не надо.
Короче, вам вообще можно не дергаться, а вот японским фандомам точно придется попотеть. И некоторым игровым тоже.
-
-
23.05.2012 в 01:23порвало в голос
сие есть тред ненавязчивого и, я верю, случайного пиара L4D-команды. Чему я оче рада, хоть и играю за другой фандом)
-
-
23.05.2012 в 01:23Вон корейцы понимают.
Ну я не знаю, я могу тебе, друх, принести цытато из своего ориджа, страницы эдак со сто сорок пятой, ты ж не поймёшь, это люди по полю шли или корабли в море плыли! Читатели всё понимают, вопросов не возникает, потому что все незнакомые слова аккуратно, понятно по контексту введены раньше. По одному.
-
-
23.05.2012 в 01:23-
-
23.05.2012 в 01:23Морковку хочу, спецкорчик!
Я ласковый единорог! — не верьте ему! Он нас чуть не сожрал в соседнем треде! (курлы-курлы)
Кстати, по корейски голубь будет пидульга. Вообще ни на что не намекаю
Спасибо вам, аноны. Еще раз обещаю, что мы готовы все объяснять на пальцах, включая корейские бытовые реалии, которые от наших порой отличаются. Нам нравится наш канон, мы хотим о нем рассказывать
-
-
23.05.2012 в 01:24Анон тут курил-курил название и случайно нашёл, откуда может быть буковка Д. Скорее К.Серый-человек
*мимопробегом из дигры*
-
-
23.05.2012 в 01:24Все анон, убил.
-
-
23.05.2012 в 01:25-
-
23.05.2012 в 01:25команда сама не ожидала
Оставьте CEDA и просто один раз уточните в тексте, что это такая организация. Больше телодвижений точно делать не надо
пожалуй, мы так и сделаем, но в фиках будем думать поконкретнее )
ох, спасибо, аноны - и повеселили, и посоветовали
-
-
23.05.2012 в 01:26кому интересно то, что пишем - тот посмотрит пойдет посмотрит канон, или погуглит. а марать текст разжевыванием... не всегда комильфо)
Я ласковый единорог! — не верьте ему! Он нас чуть не сожрал в соседнем треде! (курлы-курлы)
это он со мной переобщался
-
-
23.05.2012 в 01:26Извини, анон в розовом, сорвалась картинка:
читать дальше
-
-
23.05.2012 в 01:26биотика, инструментоны, мандибулы... как будто нам внутрикомандного разнузданного лингвистического порно нам было мало.
а еще в официальном переводе мы - "Эффек Массы". Меня от одного этого названия пучит.
-
-
23.05.2012 в 01:26...чорд, теперь я буду мучиться любопытством
по корейски голубь будет пидульга
И это в час ночи. Корейский анон в розовом, единорожег, совести у тебя нет. *уронил морковку, ушел истерически полежать под стол*
-
-
23.05.2012 в 01:27изыди, сгинь говорю дэмон!!!!!!!
-
-
23.05.2012 в 01:27-
-
23.05.2012 в 01:28Ни с того ни с сего интересно не станет. Интересно тогда, когда понятно. Тебе это уже час тут объясняют.
-
-
23.05.2012 в 01:28Нарита-сан утверждает, что это было первое, что он выдавил из себя, когда его спросили, как он собирается назвать серию. В таком контексте лучшим переводом было бы "Э... ну... эм...". Авторская романизация позже была выбрана из расчета на ассоциацию со словом "дюллахан" и героиней Селти.
А вообще фандом уже много лет гордо именуется Дуркой.
-
-
23.05.2012 в 01:28-
-
23.05.2012 в 01:28Наруто - это вообще такая поза для секаса из нихонской камасутры *мрачно*
Вообще-то, граждане, вот реально - переводить мы может и могём, но смысл? Да, можно написать фик без единого японизма. Можно, о поклонники ёнко и ситибукаев с мугиварами и шинигами. Но нахуа?
Вот есть фандом мононокэ. На слово мононокэ надо писать статью слов так в 2000 - это-то мы тоже могём, но кто ее читать будет?
Или даже если перевести...
"Такой Японский Монстр, Который Падший Дух, но Не Черт или Демон, а Нечто Совсем Непонятное, но Недружелюбное".
"Внук Нурарихёна". Очень понятно? Даже если прицепить толкование и получить "Внук Исчезающего и Неуловимого Японского Барабашки, Которого Придумал Один Мужик в Семнадцатом Веке". Вам интереснее стало? Мне лично нет.
"Нацумэ юдзинтё". "Тетрадь друзей Нацумэ". Легче стало? Не думаю...
"Гинтама". "Серебряная Душа, Которая При Перемене Одной Буквы Будет Звучать Как "Яйца", и еще Созвучна Имени Героя, Которого Назвали в Честь Кинтаро, Которого Звали Кинтоки, но См. Про Перемену Буквы". Опять же, мало чем помогает, по-моему.
А если, как с Хлоркой, название вообще дано в порядке троллинга? А если название утвердилось в неправильном чтении, как "Гейс-код", он же "Код Гиасс"? Ну и так далее.
Все равно получится Бакумацу Нахренацу очередное.
человек из фандома где есть вещь под названием Бакумацу Кикансэцу Ироханихохето, которое невозможно перевести и лучше забыть как страшный сон)
В общем, я за то, чтоб оставлять оригинальные названия, и не столько переводить, сколько говорить, схуа так названо. В первом абзаце визитки.
-
-
23.05.2012 в 01:28бляпиздец, можно я вас пожалею? предлагаю всем проблемным фандомам запилить на 4-м левеле страшную нцу с локализаторами!
-
-
23.05.2012 в 01:28-
-
23.05.2012 в 01:29Мяс Эффект!
-
-
23.05.2012 в 01:29А вообще фандом уже много лет гордо именуется Дуркой.
Это звук Дрррр, типа звук мотора в мангах. Пишется также.
-
-
23.05.2012 в 01:29А разве не "массовый эффект"?
-
-
23.05.2012 в 01:29понимаешь - в официальном переводе это вообще "Организация что-то там "ЧГО"". это как-то уж совсем неприлично получается.
-
-
23.05.2012 в 01:30Бабусикины подтяжки! Серьезно, аноны, пилите надмозгные названия, хотя бы как альтернативу переводу!
-
-
23.05.2012 в 01:30фанфики, где много слов из японского/корейской/прочей хрене - вообще надеюсь на ФБ не попадут ибо буэ
а вот как раз о словах, которые в принципе понятны, но о господи аноны его впервые видят и срочно надо запилить сноску на википедию... вот это меня и бесит.
А оридж я буду читать целиком и пойму, а не буду просить цитатку, а потом еще пояснить откуда она как почему и что это
-
-
23.05.2012 в 01:30ПОЧЕМУ просьба ОБЪЯСНИТЬ или написать так, чтобы из контекста стало ПОНЯТНО, приравнивается к запрету на японизмы? Ну почемуууууууууууу?
Прастити, был взволнован.
-
-
23.05.2012 в 01:30А вообще фандом уже много лет гордо именуется Дуркой.
тоже зачет
-
-
23.05.2012 в 01:30Канешна! Потому что правильно будет Долгопупс! *шутка юмора*