Команды, так или иначе связанные с японским, и мимокрокодилы, меня крайне беспокоит вопрос: Поливанов или Хэпберн? Всем же придется как-то называть героев.
URL комментария
Вопрос: Так какая система?
| 1. Поливанов |
|
60 |
(15.5%) |
| 2. Хэпберн |
|
180 |
(46.51%) |
| 3. Пофиг |
|
147 |
(37.98%) |
|
|
|
| Всего: |
387 |
@темы:
Опрос,
ФБ-2012,
Фанфикшен
-
-
01.06.2012 в 01:53-
-
01.06.2012 в 01:57Самое печальное, аноны, даже не мультифандомные поливановосрачи, самое печальное, когда сам автор написал имя по Поливану или как-нибудь еще, а фандом в бешенстве. Даже носом тыкнув в доказательства на тебя смотрят большими глазами, как будто ты только что сделал официальный сайт, блог автора, твиттер или любой другой ресурс-пруф, чтобы только доказать свою правоту. Даже перечислять не буду, вижу фандомы с Реанимедией, показом по телевиденью, лицензией манги и именами и кличками, образованными от словарных слов, а также большой путаницей с английским.
И еще печальнее то, что незнакомые с фандомом увидит и подумает, что фандом по-поливанову выступает, а его-беднягу это сквикает.
-
-
01.06.2012 в 01:59-
-
01.06.2012 в 02:01Ой, анон, ты б видел, как они реагировали на яп-сайт с Tosidzo))
Коллеги-переводчики, оказалось, испытали тоже самое, но как только углубились в японский и стали переводить,
поняли, что поливановская самая удобная система написания. Заменяем только самые неблагозвучные слова.
А оно проще всего, да. Сиськи убрать с сиротами - и вполне уютно и хорошо.
Лучи любви тебе, серьезно!
Это фамилия такая у одного умника - Сирота)
-
-
01.06.2012 в 02:03Много ли из этих японистов в Японии были или с японцами общаются?))
-
-
01.06.2012 в 02:05Представляю
И тебе лучи любви
-
-
01.06.2012 в 02:08Вот-вот.
Слово "кунрэй" они именно тогда узнали, и прокляли его навек.
Хотя хуже всего все равно Бличефандому, потому что кубо-но-ромадзи - это пестн.
Tesra Linocurz там, где люди давно видели Теслу Линдокруза))
-
-
01.06.2012 в 02:09-
-
01.06.2012 в 02:12Не живу, но общаемся через скайп постоянно как в личных целях, так и в рабочих. Не ожидал, да?
А вот тебе "система написания" явно ни о чём не говорит, она никакого отношения к произношению не имеет. Просто транслитерация.
Погугли лучше, как другие русский изучают, раз уж ты кичишься его знанием, больше анальной боли словишь.
-
-
01.06.2012 в 02:14-
-
01.06.2012 в 02:16Бедные фандомы с именами на других языках
Привыкнешь сначала, а потом выйдет датабук — и будет очень внезапно. А если ты заядлый канонист, житья вообще не будет. Сразу на костер.
-
-
01.06.2012 в 02:17Я вот пока японский только учил, тоже на Поливанова шипел периодами, ну, коробит меня от Синдзи Икари, коробит. А потом засосала трясина Кореи и вот там-то я познал боль. Записать на русском корейские имена - это апокалипсис и вызов дьявола. А официальная система написания имени товарища Концевича приводит всех, в первый раз с ней сталкивающихся, в состояние проломленного ладонью лица. Это невыразимая смесь транскрипции и транслитерации
-
-
01.06.2012 в 02:18А еще есть долбанутые комикс-издательства, которые иностранные имена под Поливанова причесывают - вот это как раз печально.
Погугли лучше, как другие русский изучают, раз уж ты кичишься его знанием, больше анальной боли словишь.
Угу, или подумай о том, что французы и испанцы пишут по-Хепберну)
-
-
01.06.2012 в 02:20А вас читать поливановцев никто не заставляет. Фандомов, которые будут писать четко по Поливанову, раз-два и обчелся, капитаны как правило позволяют полную свободу действий, иногда игнорируют даже авторское написание, чтобы пресечь истерики.
-
-
01.06.2012 в 02:23Сюра Киригакуре. Она же Шура.
-
-
01.06.2012 в 02:24наивный анон
-
-
01.06.2012 в 02:24Не переживай, такая боль бывает даже с европейскими языками, что уж о наших говорить.
*анон-японист с поливановым*
-
-
01.06.2012 в 02:27А еще французский есть! *гладит*
Совсем упоротых поливановцев, которые не смотрят на то, как звучат имена, не бывает.
Ну, не считая некой Бр.-Чиг. - я лично не встречал.
А поливанофил, кстати.
-
-
01.06.2012 в 02:27Я знаю кучу чуваков из сабберских и сканлейторских команд, которые пишут только по Поливану. Поверь, нету таких.
Я сам поливановец, лютый, но не до упоротости с Соси/Соши.
-
-
01.06.2012 в 02:28Актоэта?
-
-
01.06.2012 в 02:29Ну, как тебе сказать... Аббревиатура ПТСР знакома, нет?
Но короче - это женщина, которая реально пишет "Итиго" и переводит в Берсерке западные имена по Поливанову.
Но она по жизни... вот такая.
-
-
01.06.2012 в 02:30*анон с мороза*
-
-
01.06.2012 в 02:31Поистине страшная женщина, даже у поливановофила волосы дыбом.
-
-
01.06.2012 в 02:32А за Какащи лучше сразу яму копать, получать будешь от двух групп сразу.-
-
01.06.2012 в 02:32Мы сводили, чтобы посторонние люди хоть понимали, что про одного человека речь идет. В наших именах вообще запуться можно.
А вот для японского, мне кажется, это необязательно. Главное, чтоб в самом тексте не скакало Итиго-Ичиго раз уже его столько раз помянули
Баку-мононокэ,
-
-
01.06.2012 в 02:35Ну, обычно поэтому и берут стандарт. Но не везде - в Бакумацу мы брали, в другом фандоме, кажется, оно гуляет)
Поистине страшная женщина, даже у поливановофила волосы дыбом.
А то! От нее уже у всех волосы дыбом( И Кинн при ней.
-
-
01.06.2012 в 02:36Вот, ну эт понятно и для дела!
А за Какащи лучше сразу яму копать, получать будешь от двух групп сразу.
Вау. Айм ин лав. Жаль, я не из Наруто-фэндома, а то сразу бы возлюбил такое имя и писал бы фики только с ним, и всем бы доказывал, что так правильно и ня, и меня бы в фэндоме знали как "ну этот, ну тот, с Какащи, прикинь, придурок!". Ыыы, вот она - сила фонетики!
-
-
01.06.2012 в 02:41Если это та, о ком я думаю, то она профессиональный японист, имеет право на своё мнение. Хотя вообще она няша и анону нравится.
-
-
01.06.2012 в 02:46-
-
01.06.2012 в 02:50