00:29

Команды, так или иначе связанные с японским, и мимокрокодилы, меня крайне беспокоит вопрос: Поливанов или Хэпберн? Всем же придется как-то называть героев.

URL комментария

Вопрос: Так какая система?
1. Поливанов 
60  (15.5%)
2. Хэпберн 
180  (46.51%)
3. Пофиг 
147  (37.98%)
Всего:   387

@темы: Опрос, ФБ-2012, Фанфикшен

Комментарии
01.06.2012 в 01:53

Поливанов - чисто поржать с того, как русские на японском говорят.
01.06.2012 в 01:57

Никогда не понимал, почему все так привязались к системе написания. Почему в английском нет жопоболи по поводу ts, а у нас целая война. Меня как-то порадовали обоснуем, что де "тс" звучит мягче, чем "ц". И больше я не спорю с безграмотными, которые ни японский, ни английский, ни даже собственный русский не знают. Еще до того, как стал изучать японский, читал "си" одновременно и как "ши", и как "си", потому что в голове при чтении звук абсолютно четко совпадает с тем, что слышится на самом деле, и анальные боли никогда не посещали. Но при этом с ужасом вспоминаю шогунов, шоги, шамисены, шурикены. Коллеги-переводчики, оказалось, испытали тоже самое, но как только углубились в японский и стали переводить, поняли, что поливановская самая удобная система написания. Заменяем только самые неблагозвучные слова.

Самое печальное, аноны, даже не мультифандомные поливановосрачи, самое печальное, когда сам автор написал имя по Поливану или как-нибудь еще, а фандом в бешенстве. Даже носом тыкнув в доказательства на тебя смотрят большими глазами, как будто ты только что сделал официальный сайт, блог автора, твиттер или любой другой ресурс-пруф, чтобы только доказать свою правоту. Даже перечислять не буду, вижу фандомы с Реанимедией, показом по телевиденью, лицензией манги и именами и кличками, образованными от словарных слов, а также большой путаницей с английским.

И еще печальнее то, что незнакомые с фандомом увидит и подумает, что фандом по-поливанову выступает, а его-беднягу это сквикает.
01.06.2012 в 01:59

01.53, плохо вбрасываешь, японисты в треде на тебя не поведутся.
01.06.2012 в 02:01

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Самое печальное, аноны, даже не мультифандомные поливановосрачи, самое печальное, когда сам автор написал имя по Поливану или как-нибудь еще, а фандом в бешенстве
Ой, анон, ты б видел, как они реагировали на яп-сайт с Tosidzo))
Коллеги-переводчики, оказалось, испытали тоже самое, но как только углубились в японский и стали переводить,
поняли, что поливановская самая удобная система написания. Заменяем только самые неблагозвучные слова.

А оно проще всего, да. Сиськи убрать с сиротами - и вполне уютно и хорошо.
Лучи любви тебе, серьезно!
Это фамилия такая у одного умника - Сирота)
01.06.2012 в 02:03

японисты в треде на тебя не поведутся.
Много ли из этих японистов в Японии были или с японцами общаются?))
01.06.2012 в 02:05

Ой, анон, ты б видел, как они реагировали на яп-сайт с Tosidzo))
Представляю :facepalm:

И тебе лучи любви :gh3:
01.06.2012 в 02:08

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Представляю :facepalm:
Вот-вот.
Слово "кунрэй" они именно тогда узнали, и прокляли его навек.
Хотя хуже всего все равно Бличефандому, потому что кубо-но-ромадзи - это пестн.
Tesra Linocurz там, где люди давно видели Теслу Линдокруза))
01.06.2012 в 02:09

только поливанов! только хардкор! :vict:
01.06.2012 в 02:12

Много ли из этих японистов в Японии были или с японцами общаются?))
Не живу, но общаемся через скайп постоянно как в личных целях, так и в рабочих. Не ожидал, да?
А вот тебе "система написания" явно ни о чём не говорит, она никакого отношения к произношению не имеет. Просто транслитерация.
Погугли лучше, как другие русский изучают, раз уж ты кичишься его знанием, больше анальной боли словишь.
01.06.2012 в 02:14

Ну нет, только Поливанова мне не хватало. :facepalm:
01.06.2012 в 02:16

Баку-мононокэ, и не говори.
Бедные фандомы с именами на других языках :facepalm:
Привыкнешь сначала, а потом выйдет датабук — и будет очень внезапно. А если ты заядлый канонист, житья вообще не будет. Сразу на костер.
01.06.2012 в 02:17

Олени любят валить деревья и рушить дома с заборами // fandom K-Pop: SM Town 2013
Ребят, на самом деле вам всем чертовски повезло! Потому что японский - это такой чудесный язык, он так легко записывает на русском, вы просто не представляете!
Я вот пока японский только учил, тоже на Поливанова шипел периодами, ну, коробит меня от Синдзи Икари, коробит. А потом засосала трясина Кореи и вот там-то я познал боль. Записать на русском корейские имена - это апокалипсис и вызов дьявола. А официальная система написания имени товарища Концевича приводит всех, в первый раз с ней сталкивающихся, в состояние проломленного ладонью лица. Это невыразимая смесь транскрипции и транслитерации :facepalm:
01.06.2012 в 02:18

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Бедные фандомы с именами на других языках :facepalm:
А еще есть долбанутые комикс-издательства, которые иностранные имена под Поливанова причесывают - вот это как раз печально.
Погугли лучше, как другие русский изучают, раз уж ты кичишься его знанием, больше анальной боли словишь.
Угу, или подумай о том, что французы и испанцы пишут по-Хепберну)
01.06.2012 в 02:20

Совсем упоротых поливановцев, которые не смотрят на то, как звучат имена, не бывает.
А вас читать поливановцев никто не заставляет. Фандомов, которые будут писать четко по Поливанову, раз-два и обчелся, капитаны как правило позволяют полную свободу действий, иногда игнорируют даже авторское написание, чтобы пресечь истерики.
01.06.2012 в 02:23

Это кого?
Сюра Киригакуре. Она же Шура.
01.06.2012 в 02:24

Совсем упоротых поливановцев, которые не смотрят на то, как звучат имена, не бывает.
наивный анон
01.06.2012 в 02:24

Корейский анон с лапшой, *гладит анона*
Не переживай, такая боль бывает даже с европейскими языками, что уж о наших говорить.

*анон-японист с поливановым*
01.06.2012 в 02:27

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Корейский анон с лапшой, я тебя очень понимаю, в китайском пока пиньинь в Палладия переведешь - повесишься.
А еще французский есть! *гладит*
Совсем упоротых поливановцев, которые не смотрят на то, как звучат имена, не бывает.
Ну, не считая некой Бр.-Чиг. - я лично не встречал.
А поливанофил, кстати.
01.06.2012 в 02:27

наивный анон
Я знаю кучу чуваков из сабберских и сканлейторских команд, которые пишут только по Поливану. Поверь, нету таких.
Я сам поливановец, лютый, но не до упоротости с Соси/Соши.
01.06.2012 в 02:28

Ну, не считая некой Бр.-Чиг. - я лично не встречал.
Актоэта?
01.06.2012 в 02:29

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Актоэта?
Ну, как тебе сказать... Аббревиатура ПТСР знакома, нет?
Но короче - это женщина, которая реально пишет "Итиго" и переводит в Берсерке западные имена по Поливанову.
Но она по жизни... вот такая.
01.06.2012 в 02:30

чуваки, чо-то вы меня пугаете. а какая разница? а что, НУЖНО сводить все имена во всех текстах от фандома к одному написанию? О__О у нас часть имён каждый пишет как бог на душу положит, и все всех понимают, и в чём ваще проблема? что, кто-то обосрёт фик по Наруто, если там будет Какаси, а не Какаши (или наоборот)?.. о чём вообще тема?

*анон с мороза*
01.06.2012 в 02:31

Баку-мононокэ, :uzhos:
Поистине страшная женщина, даже у поливановофила волосы дыбом.
01.06.2012 в 02:32

Анон с мороза, ты правильно угадал тему. Судя по анонам, за Какаси тебя и четвертовать могут. А за Какащи лучше сразу яму копать, получать будешь от двух групп сразу.
01.06.2012 в 02:32

Олени любят валить деревья и рушить дома с заборами // fandom K-Pop: SM Town 2013
*анон с мороза*

Мы сводили, чтобы посторонние люди хоть понимали, что про одного человека речь идет. В наших именах вообще запуться можно.

А вот для японского, мне кажется, это необязательно. Главное, чтоб в самом тексте не скакало Итиго-Ичиго раз уже его столько раз помянули

Баку-мононокэ, :friend:
01.06.2012 в 02:35

Эпоха Мира и Покоя: то мор, то голод, то война...
Мы сводили, чтобы посторонние люди хоть понимали, что про одного человека речь идет. В наших именах вообще запуться можно.
Ну, обычно поэтому и берут стандарт. Но не везде - в Бакумацу мы брали, в другом фандоме, кажется, оно гуляет)
Поистине страшная женщина, даже у поливановофила волосы дыбом.
А то! От нее уже у всех волосы дыбом( И Кинн при ней.
01.06.2012 в 02:36

Мы сводили, чтобы посторонние люди хоть понимали, что про одного человека речь идет. В наших именах вообще запуться можно.
Вот, ну эт понятно и для дела!

А за Какащи лучше сразу яму копать, получать будешь от двух групп сразу.
Вау. Айм ин лав. Жаль, я не из Наруто-фэндома, а то сразу бы возлюбил такое имя и писал бы фики только с ним, и всем бы доказывал, что так правильно и ня, и меня бы в фэндоме знали как "ну этот, ну тот, с Какащи, прикинь, придурок!". Ыыы, вот она - сила фонетики!
01.06.2012 в 02:41

Ну, не считая некой Бр.-Чиг. - я лично не встречал.
Если это та, о ком я думаю, то она профессиональный японист, имеет право на своё мнение. Хотя вообще она няша и анону нравится.
01.06.2012 в 02:46

Кхм, что поливановcкая, что хепберновская система одинаково далеки от оригинала, поэтому я выбираю ту систему, что благозвучнее - хепберновская.
01.06.2012 в 02:50

私は日本語で書きます。私は、インターネット上のトランスレータを使用しています。私はあなたをお勧めします。問題ありません。

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail