Очень большая просьба к ребятам из аниме и манга-фандомов. Если можно, то хоть в визитке переведите, что по-русски означает название вашего канона. Анон нипанимаит па-ипонске, анон и парусске-та с трудом! А когда анон вместо русского названия видит какое-нибудь "Бзди но херасе" и/или "Ибануцо", анон пожимает плечами и уходит.
Анон понимает, что все фанаты конкретного аниме в курсе, но анон не фанат, а рыть яндексом все аниме-команды - анон лучше пойдёт почитает тех, которые название перевели. Ну или которые фандом Пехова. Или Панова. Они точно парусске!
URL комментария
@темы:
Из жизни команд,
ФБ-2012
-
-
23.05.2012 в 03:34и, все равно я вас приду читать,
слюбился тут уженикуда от меня не денетесь-
-
23.05.2012 в 03:37Конечно, приходи, мы будем ждать, голуби не пройдут
Спокойной ночи, аноны, спасибо за все, с вами было очень увлекательно и познавательно.
-
-
23.05.2012 в 03:37В общем, тебя поняли и постараются объяснить все непонятное, но я тоже уже медленно засыпаю)
анон с энциклопедией в стихах
-
-
23.05.2012 в 03:39Длина волос корейских айдолов настолько непостоянная величина, впрочем, как и цвет.
Падазреваэ, что речь или про жидрагона или про Джеджуна.
Сильно нравятся аноны,
Что пришли к нам из Кореи,
Принеся своих героев
И любовьсирцаипони.
Мы тебя любим анон *сирцапони*
-
-
23.05.2012 в 03:39-
-
23.05.2012 в 03:40всем анонам спокойной ночи *пошел закапывать трупы голубей*
-
-
23.05.2012 в 03:42Откуда ты столько всего знаешь? *_*
У меня основной фандом - Бакумацу, а это горы матчасти в первую очередь. Ну и - как не знать то, что любишь!))
-
-
23.05.2012 в 04:45"Кому я должен, всем прощаю".
Лично я вообще не вижу смысла во всём этом. С японского перевести кто-то не может? Давно уже стоят английские аналоги - везде, где только можно. И если они непереводимы - то уж команды ни причём.
Я понятия не имел, почему Блич называют Хлоркой, но с интересом его посмотреть мне это не помешало.
Ну, и лично мне всегда было абсолютно похуй, что означают названия, если честно. А захотелось узнать - пошёл помотрел, даже на Вики той же. Всё там есть.
Я не вижу смысла. Алсо, а что делать сборным командам, в которых больше полудюжины тайтлов - и намного? Сделать визитку списком с переводом названия каждого? Ахаха, ну да.
То же касается вон Куска, который как только не переводят - "Большой куш", например, хотя это вообще не катит.
Куда интереснее прочитать у них в визитке про мем растягивающегося во всех местах ГГ, чем переводосводки. Или про топографический кретинизм зелёноволосых. Или про то, как дочери удаётся быть в десять раз больше матери - и даже после рождения в пять.
Не, ну я был серьёзно удивлён, увидев этот тред, он порвал мне шаблон. Я после его прочтения вместо японских названий начал думать русскими, и меня это раздражает.
Аноны, а вы правда считаете, что кто-то будет читать фики, состоящие из непонятных слов? Нет, правда?
Правда. Я буду. Часто после таких фиков шёл и смотрел канон. "Посмотри и пойми" - один из лучших стимулов, мне вряд ли будет интересно ознакомиться с каноном, который разжуют в визитке от и до, включая незнакомые слова (которые, кстати, учат думать, нельзя же настолько умом разлениться, чтобы не допереть хотя бы примерно, что значит то или иное?). Я теперь что-то даже опасаюсь их читать.
Незнакомые японизмы проще пояснять непосредственно в сносках перед текстами - всё равно до выкладки их позабудут тысячу раз. Кто способен, раз прочитав визитку, уложить в голове столько всего? А десять визиток/двадцать/сто? Ага.
Корочечтоэтобыло.
-
-
23.05.2012 в 04:50Но вот к этому "Посмотри и пойми" - один из лучших стимулов плюсану)
-
-
23.05.2012 в 04:50Я знаю, что я слоупок, но только что набрела на тред и не могу не ответить на запросы но родному фендому - D.Gray-man
Среди нескольких вариантов названия будущей манги («Куронова», «Куклы», «Зона») автор в конечном итоге выбрала «D.Gray-man» («Серый человек»), что по ее словам связано с доминированием в произведении чёрного и белого цветов, дающих в слиянии серый.
- гласит вики. Но вообще перевод «Серый человек» только там и можно увидеть. Фанаты либо произносят Ди Грэймэн, либо сокращают до уютного дигрей/дигра. Касательно цветов в вики, имхо, непонятная формулировка, особенно для тех, кто не в анимешной теме - манга-то и так черно-белая. Речь идет о том, что в сюжете нет как однозначно плохих-и-точка злодеев, так и добродетельных-во-всем героев. У каждого своя судьба, свое прошлое, сформировавшее персонажа таким, какой он есть; в характерах много подводных камней. Ну и с течением сюжета все это проявляется и раскрывается все больше и больше.
Прастити, немного увлеклась.з.ы. И лучи любви фандому корейцев
-
-
23.05.2012 в 04:53-
-
23.05.2012 в 05:04Но вот к этому "Посмотри и пойми" - один из лучших стимулов плюсану)
Я просто невыспавшийся и поэтому злой... ну, и ещё потому, что тред малость поел мне мозг, как зомби, которого прикормили и водят с собой четыре трупа. Налево. хDD
Братание вдохновляющее вышло. хD Теперь хочу тоже словарь в стихах, нно плагиат же... хотя, у нас же плагиат - канон.
Так ведь стимул правда такой стимул. Я почти всё любимое так посмотрел. хD Сначала фик - вроде интуитивно всё понятно, но в то же время нихрена не понятно, и становится интересно - что ж это за и как оно там всё вообще устроено. И идёшь смотреть. хDD
Не, я знаю, что многие перед просмотром тщательно изучают реки, инфу таскают отовсюду... но блиин. Это не по мне совсем, скучно же.) Я даже аннотаций не читал ни разу до просмотра. Нда, похоже, такие в меньшинстве.
-
-
23.05.2012 в 07:39-
-
23.05.2012 в 08:51Внимайте, аноны!
"ДрынДрынДрынДрын!!!"
-
-
23.05.2012 в 09:14-
-
23.05.2012 в 09:17очень своевременное решение, а то я уже думала, что вы исчезли с концами)
Отожгите, ребята
-
-
23.05.2012 в 09:45У анона, кстати, РФ всегда ассоциировался с..котом.
Katekyo hitman reborn, вот как первое слово произносится? Перевод увидел, но одна тайна так и не раскрыта) Про себя всю жизнь читал котейко.
-
-
23.05.2012 в 09:51анон, это так мило
И все-таки Катэкё, "ка", а не "ко") Я всегда говорю Реборн и не парюсь.
С любовью, РФ.
-
-
23.05.2012 в 09:52-
-
23.05.2012 в 10:07(2 из фандомов - анимешные).
Радуйся, ТС.
-
-
23.05.2012 в 10:10Анон, читал вас на прошлой битве и абсолютно не был в курсах не канона,не фанона. Иногда подсматривал в визитку и гуглил,но таки получил удовольствие от работ)
-
-
23.05.2012 в 10:21О да, когда начинал курить к-поп два Ким Хёнджуна в одной группе еще вызывали некоторое смущение
Всем анонам со стихами любвисердец
-
-
23.05.2012 в 11:07Тем, кто взял на себя труд объяснить - лучи любви.
А англоязычным товарищам - прикиньте, некоторые в школе испанский учили
-
-
23.05.2012 в 11:15-
-
23.05.2012 в 11:17Впрочем, неважно. Он всё равно был прекрасен, как утренняя вувузела!
-
-
23.05.2012 в 12:03- гласит вики. Но вообще перевод «Серый человек» только там и можно увидеть. Фанаты либо произносят Ди Грэймэн, либо сокращают до уютного дигрей/дигра. Касательно цветов в вики, имхо, непонятная формулировка, особенно для тех, кто не в анимешной теме - манга-то и так черно-белая. Речь идет о том, что в сюжете нет как однозначно плохих-и-точка злодеев, так и добродетельных-во-всем героев. У каждого своя судьба, свое прошлое, сформировавшее персонажа таким, какой он есть; в характерах много подводных камней. Ну и с течением сюжета все это проявляется и раскрывается все больше и больше. Прастити, немного увлеклась.
а как же рассказать, про загадочную буковку D в начале названия? которая на самом деле артикль the? который мангака не знала как прикрыть иначе?
да и я бы еще добавил, что мангака наша навряд ли особо образована и скорее gray по большей части все же грамматическая ошибка, т.к. всерьез принимать за верное написание американский вариант слова grey очень смешно.
-
-
23.05.2012 в 12:05за что и любим
-
-
23.05.2012 в 12:06ВАУ
-
-
23.05.2012 в 12:10а у нас между прочим лучшие умы фендома мозги об эту буковку сломали.
-
-
23.05.2012 в 12:15Будем проще, робяты!