ФБ еще не началась, а уже набежала толпа участников, которым все что-то должны. Должны оценивать их косплей больше, чем свои фики, должны кланяться в ножки за их знание японского и плевать на собственное знание английского, а еще должны, наверное, в буквальном смысле, потому что какие-то из участников, видите ли, за свои деньги сделали костюмы или заказали додзи!
Блядь, кто вас заставляет эти деньги тратить? И какого хрена остальных участников должно ебать, сколько вы там потратили или просидели над швейной машинкой? Если на ФБ недостаточно оценивают ваш гениальный косплей - не ходите с ним на ФБ, вот и все! Но не ебите мозг всем остальных, не рассказывайте, какие они лохи и бездари, что всего-то навсего написали и озвучили фичок! Если бы вы пробовали озвучить фик и сделать это
хорошо, вы бы знали, что это ничуть не проще, чем встать в красивую позу на фотографии!
И японисты, блядь. "Английский знает каждый первый, а японский только избранные духовно богатые девы!" А ничего, что японский язык - едва ли не лучше всех мировых языков подходит для машинного перевода, тогда как английский - едва ли не самый контекстно-зависимый? И когда переводишь с живого английского, почти в каждой фразе натыкаешься на ситуацию "прочитал все буквы, слово знакомое, а что оно значит в этом месте, убей не понимаю", и чтобы это расшифровать, приходится устраивать рейд по десяти словарям?
Хватит вымогать у оргов баллы за ваши невъебенные усилия - вас никто ничего не заставляет делать. И хватит оскорблять чужой труд. Если фикрайтеры и переводчики с английского не ноют о своих сложностях, это не значит, что сложностей не существует. Это значит только, что эти люди не считают априори, что орги и остальные участники им что-то должны.
URL комментария
-
-
29.04.2012 в 21:37-
-
29.04.2012 в 21:39тем более, если делать его вы предлагаете без шуток
я не делать его предлагаю без шуток - я насчет баллов за это не шучу
-
-
29.04.2012 в 21:39-
-
29.04.2012 в 22:40-
-
29.04.2012 в 22:50-
-
29.04.2012 в 23:19-
-
29.04.2012 в 23:23-
-
29.04.2012 в 23:35зато теперь забей на все, присоединяйся
-
-
29.04.2012 в 23:44и не говори, анончик! Сам такой же. Только поздно ночью и могу зайти, глянуть, как тут развлекаются. Иногда такие беседы пропускаю, аж завидно!
-
-
29.04.2012 в 23:46Да тут обычно именно ночью и развлекаются, просто сегодня аноны по случаю выходного разгулялись.
-
-
30.04.2012 в 00:10долой грядки, даешь флуд и флейм на всех фронтах
-
-
30.04.2012 в 05:19так это ж мало.
-
-
30.04.2012 в 12:49хуево знаете английский. надо не тредики на Инсайде писать, а смотреть американские сериалы без перевода, знали бы любые выражения и сленг.
и да, попробуй по радикалу, блять, поищи кандзи грамотно или по составляющим. Для машинного перевода он пригоден, как же. Кстати о контексте - японский, с его уровнями вежливости и недоговорками гораздо более контексто-зависимый, чем этот ваш английский.
злой анон-японист, владеющий английским
-
-
30.04.2012 в 12:57Я не японист, но я искал. В этом нет ничего невозможного.
Кстати, где можно сделать машинный перевод с японского?
-
-
30.04.2012 в 13:09Вот как раз для того, чтобы узнать эти выражения и сленг из американских сериалов, и приходится устраивать рейд по десяти словарям. А с переводом, кстати, их смотреть вовсе не стоит - потому что качественный и адекватный перевод американских сериалов, увы, большая редкость. Несмотря на то, что все прямо так знают английский и клепают субтитры. Видимо, не такое это простое дело, переводить с живого английского.
Вот переводить с английского аниме или мангу - это легко, кто бы спорил. Там уже перевод, и он редко бывает богатым на сленг и цветистые идиомы.
Кстати о контексте - японский, с его уровнями вежливости и недоговорками гораздо более контексто-зависимый, чем этот ваш английский.
Анон, ты бы хоть посмотрел, что значит контекстно-зависимый. Уровень вежливости, который выражается в изменении грамматической формы слова, как раз делает слово контекстно-независимым. Не надо вычитывать весь текст, чтобы уловить разницу между "сумимасен" и "суман".
-
-
30.04.2012 в 16:05Вот удивительно. Чувствуется, что тех, кто учил японский или китайский, в младенчестве из колыбели похитили, приковали на галерах и заставили учить эти зверские языки. Не кормили, не поили, били плеткой и издевались. Или поставили перед выбором: либо вы выучите японский, либо всему миру наступит крындец. И вот эти люди, жертвуя собой, своими желаниями и устремлениями учили ненавистный язык, тока чтоб планету спасти. И требуют теперь за это к себе уважения.
Это ж ваш собственный выбор был, вам этот язык интересен, раз вы его выучить захотели. Откуда теперь столько нытья?
Вы, кстати, радуйтесь, "японисты и другие", что знающих ваш язык в разы меньше, а, значит, проверить и критику навести, что и как вы там напереводили, тоже далеко не каждый первый может.
-
-
30.04.2012 в 16:12но если вдруг такой появится... )))
-
-
30.04.2012 в 16:17Золотые слова.
-
-
30.04.2012 в 16:29Однажды мне попался такой японист... Он такого напереводил, что даже я, знающий японский лишь по аниме, заподозрил пиздец. Показал этот "перевод" другому японисту, тот поржал и уточнил, с какого языка это переводилось.
Кстати, это коварный план. Взять командного япониста и пойти с ним критиковать чужие переводы...
-
-
30.04.2012 в 16:34-
-
30.04.2012 в 16:40-
-
30.04.2012 в 16:42-
-
30.04.2012 в 16:44не забудьте за эту двойную работу доп.баллы потребовать
-
-
30.04.2012 в 16:45-
-
30.04.2012 в 16:46У меня вот тоже один есть. Утверждает, что хороший. Но литературный перевод у него не получается никак. Даже адаптированный не получается! А из его дословного вот вообще ничего не понятно.
И что мне с таким счастье делать?
-
-
30.04.2012 в 16:48Как это "никаких"?! Тентакли должны быть!
Просто без этих дорогих японистов.
-
-
30.04.2012 в 16:53Гость в 16-46, а вы капитан? Вам для вашего япониста надо бету-терминатора где-нибудь подыскать. Строгую, с плеткой.
-
-
30.04.2012 в 16:54Я не капитан. Но запрос на терминатора капитану отправлю, спасибо за совет!
-
-
30.04.2012 в 17:07-
-
30.04.2012 в 17:19читать дальше